Насколько большим является рынок переводческих услуг?
Говоря о размере переводческой отрасли, мы задаем вопрос о том, насколько востребованные иностранные языки и какие тенденции мы можем определить в этой сфере. Мы рассмотрим эти и другие вопросы в этой статье.
Хорошие новости для переводчиков, которые беспокоятся о том, что компьютерные программы могут однажды заменить человеческие фактор, поскольку, несмотря на огромный прогресс в области технологий, машинная работа - это средство, позволяющее быстрее его выполнять или использовать его для создания, но не для окончательной профессиональной публикации. И тенденции к полностью автоматическим работам в ближайшем будущем не наблюдается.
На данный момент на рынке профессиональных переводческих услуг, наблюдается высокий уровень спроса. Под названием «услуги по переводу», мы имеем в виду отрасль, в которую входят компании, переводящие письменные (бумажные или электронные) материалы, программные обеспечения, веб-сайты или предлагают услуги "устно", с одного языка на другой. Принимая русский, как исходный язык, спрос на часто переведенные языки, такие как английский, французский, немецкий, украинский, итальянский, будет оставаться особенно сильным. Наиболее широко используемые азиатские языки, такие как китайский, японский и корейский, также будут пользоваться большим спросом. Арабский и другие - будут занимать третье место.
В наше время всемирной глобализации, компании и правительства должны регулярно публиковать свои сообщения к существующим и потенциальным клиентам, деловым партнерам, даже служащим, которые находятся в других странах. Это защищает отрасль перевода и предотвращает его экономический спад. Самый крупный рынок данной отрасли находится в Соединенных Штатах, за ним идет Европа, а далее Азия. Ожидается, что в будущем, индустрия будет расти и улучшатся, так как улучшится машинный перевод, что приведет к большей скорости обработки заказа специалистом и улучшению качества. Больший объем контента можно будет перевести по более низкой цене.
Существует проверенная взаимосвязь между многоязычными онлайн-публикациями в интернете и доходами. Несмотря на всемирную экономическую нестабильность с 2008 года, эта отрасль отличилась высоким ростом. Причиной этому, является увеличение миграции в Европу, США.
Ожидается, что услуги технического перевода и соответствующей документации будут расти в результате изменений в производстве, увеличения экспорта. Также хорошая новость для тех, кто специализируется на медицинских переводах, так как это быстрорастущий бизнес, в котором легче выйти на международные рынки.
С распространением бесплатных инструментов, понимание иностранных публикаций стало более доступным, но многоязычный качественный труд, остается ручной работой, требующей логических и рассудительных навыков. Бюро переводов в Киеве «Translation Corporation», имеет штат дипломированных специалистов, которые сделают ваш текст точным и приемлемым в других странах.