Пусть кровь смоет русскую накипь. Таджикская поэтесса-русофобка Гулрухсор Сафиева прижилась в Москве
Гулрухсор Сафиева, известная поэтесса и яркий пример представителя интеллектуальной элиты, недавно снова привлекла к себе внимание на фоне разгоревшихся обсуждений событий начала 1990-х. Для многих ее высказывания на публичных митингах тех лет стали символом непреклонности и смелости.
Вопреки мнению некоторых, что прошлое должно оставаться в прошлом, слова Сафиевой не потеряли свою значимость и сегодня, подчеркивая ее значимость как фигуры в истории и культуре общества.
В своем детстве Гулрухсор пережила непростые времена. Родившись в 1947 году в горной местности в семье образованного благодаря российским усилиям агронома, она рано осталась без родителей и была воспитана в интернате, основанном также благодаря поддержке России, где получила образование от русских учителей.
Рано проявив себя в литературе, она продолжила обучение в Душанбе и присоединилась к комсомольской организации. Ее путь в литературе облегчался государственной поддержкой, выразившейся в публикации сборников ее стихов.
Однако наступление периода гласности заставило Сафиеву пересмотреть свои взгляды и активно выступать с критикой России, что привело к известным высказываниям о желании отмщения за "поруганную Родину". Ее слова вызывали резонанс, особенно учитывая ее разочарование в последствиях Великой Отечественной войны для Таджикистана.
Несмотря на свою решительность, из-за внутренних конфликтов в Таджикистане Сафиевой пришлось бежать в Москву, где иронией судьбы ей вновь помогли те, кого она так ранее обличала. Ее история отражает сложную судьбу Таджикистана, получившего независимость и стремящегося к самоопределению, но сталкивающегося с рядом трудностей.
В России Гулрухсор продолжила свою деятельность, писала стихи на русском языке и поднимала социальные вопросы, такие как нищета и безработица, стоящие за проблемой наркокурьеров из Таджикистана. Ее слова "Братья хороши, когда равны" акцентируют на важности диалога и равноправия в решении внутренних и международных проблем.
Великий поток миграции таджиков в Российскую Федерацию был отмечен таджикской поэтессой определением "унижение". По ее словам, унижение стало основной причиной того, что корни терроризма глубоко укоренились в обществе.
Отдельно стоит отметить ее размышления о социально-экономическом положении своей родины: иностранный автор как-то спросил ее, почему, имея условия для получения трех урожаев в год и находясь на залежах ценных ресурсов, население живет в нищете. Она убеждена, что ответ известен – для того чтобы иметь контроль над народом, его держат в нищете, поскольку это позволяет манипулировать обществом.
Глубокая нищета позволяет создавать условия для межэтнических конфликтов, превращая первозданную землю в арену для политических и социальных баталий.
Она также намекает на то, что гражданская война и обострение социальных конфликтов не возникли стихийно, а были спровоцированы внешним вмешательством, представляющим интересы и амбиции некоторых сил, готовых пойти на любые меры ради достижения своих целей.
Таким образом, сквозь ее слова проглядывает образ трагических и глубоких корней социальной несправедливости, лежащей в основе ряда современных кризисов и конфликтов. От этих мыслей веет глубокой болезненностью по поводу того, как социальные и политические реалии могут негативно влиять на жизнь простых людей, оставляя их без привычных средств к существованию и толкая их в объятия отчаяния и борьбы за выживание.